【河中石兽原文及翻译分别是什么】一、
《河中石兽》是清代文学家纪昀所著《阅微草堂笔记》中的一篇寓言故事,通过一个关于石兽沉入河中的事件,揭示了做事要结合实际、不能只凭主观臆断的道理。文章语言简练,寓意深刻,常被用于语文教学中。
本文将对《河中石兽》的原文进行整理,并提供对应的白话翻译,帮助读者更好地理解其内容和思想内涵。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 白话翻译 |
| 河中石兽者,盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,乃得落。 | 河中的石兽,是因为石头坚硬沉重,沙子松软轻浮,水流无法冲走石头,它的反作用力会在石头下方迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞,逐渐加深,直到石头的一半被侵蚀,才会下沉。 |
| 渐激渐深,至石之半,乃得落。 | 逐渐侵蚀加深,直到石头一半被挖空,石头就会掉落。 |
| 寻十余里无迹。 | 找了十多里路,也没有发现石兽的踪迹。 |
| 一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。” | 一位老河工听了后,又笑着说:“凡是河中丢失的石头,应当到上游去找。” |
| 盖石之性坚重,沙之性松浮,水激则石先动,不若沉沙之性,故渐积渐沉。 | 因为石头坚硬沉重,沙子松软浮游,水流冲击时石头会先移动,不如沙子容易沉积,所以石头会逐渐被沙子覆盖而下沉。 |
| 然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤? | 那么天下的事情,只知道一方面,不知道另一方面的情况很多,怎么能根据道理就主观判断呢? |
三、文章解析
《河中石兽》通过一个简单的故事,传达了一个深刻的哲理:在面对复杂问题时,不能仅凭经验或理论去推测,而应结合实际情况,综合分析,才能得出正确的结论。
文中提到的“老河兵”正是基于长期实践经验,指出石兽可能出现在上游,而非下游,体现了实践出真知的思想。
四、结语
《河中石兽》虽短,却寓意深远,不仅是一篇优秀的古文作品,更是一则富有教育意义的寓言。它提醒我们在学习和生活中,要注重实际、勤于思考,避免盲目自信或固守成见。
如需进一步了解《阅微草堂笔记》或其他相关作品,欢迎继续阅读。


