首页 > 生活百科 >

采薇古诗翻译全文

2025-10-27 21:13:07

问题描述:

采薇古诗翻译全文,在线等,求秒回,真的很急!

最佳答案

推荐答案

2025-10-27 21:13:07

采薇古诗翻译全文】《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇,讲述了戍边士兵在艰苦环境中思念家乡、渴望归乡的情感。全诗语言质朴,情感真挚,是中国古代诗歌中的经典之作。

一、

《采薇》以“采薇”为引子,描绘了戍边将士的生活状态和内心情感。诗中通过描写自然景物的变化,如薇菜的生长、季节的更替,来反映时间的流逝与战士的思乡之情。整首诗表达了对战争的厌倦、对和平生活的向往,以及对家人深切的思念。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
采薇采薇,薇亦柔止。 采薇啊采薇,薇菜刚长出嫩芽。
曰归曰归,岁亦莫止。 说回家啊回家,一年又快结束了。
靡室靡家,猃狁之故。 没有家室安定,都是因为猃狁的侵扰。
不遑启居,猃狁之故。 无法安顿休息,也是因为猃狁的威胁。
采薇采薇,薇亦刚止。 采薇啊采薇,薇菜已经变得坚硬。
曰归曰归,心亦忧止。 说回家啊回家,心中却充满忧愁。
我戍未定,靡使归聘。 我们的防守尚未稳定,没人能传信回家。
忧心烈烈,载饥载渴。 心中忧愁如火,又饿又渴。
我戍未定,靡使归聘。 我们的防守尚未稳定,没人能传信回家。
岂敢定居?一月三捷。 哪里敢安居?一个月就打了三次胜仗。
驾彼四牡,四牡骙骙。 驾起四匹雄壮的马,马儿奔跑不停。
君子所依,小人所腓。 将士们依靠它,士兵们也靠它掩护。
四牡翼翼,象弭鱼服。 四匹马整齐有序,弓箭装备齐全。
岂不日戒?猃狁孔棘。 怎么能不警惕?猃狁的威胁非常紧迫。
昔我往矣,杨柳依依。 当年我出征时,杨柳随风轻拂。
今我来思,雨雪霏霏。 如今我归来时,雪花纷纷扬扬。
行道迟迟,载渴载饥。 走路缓慢,又渴又饿。
我心伤悲,莫知我哀! 我心中悲伤,没人知道我的哀痛!

三、结语

《采薇》不仅是一首描写战争生活的诗,更是一首表达人性情感的作品。它用最朴素的语言,写出了戍边将士的真实生活与内心世界,体现了中国古代诗歌“言志”的传统。这首诗至今仍能引起读者的共鸣,是中华文学宝库中的瑰宝。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。