首页 > 生活经验 >

短歌行原文翻译

2025-11-07 09:45:38

问题描述:

短歌行原文翻译,真的熬不住了,求给个答案!

最佳答案

推荐答案

2025-11-07 09:45:38

短歌行原文翻译】《短歌行》是东汉末年著名政治家、军事家、文学家曹操所作的一首乐府诗,全诗情感深沉,语言凝练,表达了诗人对人生短暂、功业未成的感慨,以及对人才的渴望与求贤若渴的心情。

一、

《短歌行》共分为四段,每段八句,结构严谨,情感层层递进。诗中通过“对酒当歌,人生几何”开篇,引出对人生短暂的感叹;接着用“青青子衿,悠悠我心”表达对贤才的思念;再以“山不厌高,海不厌深”比喻对人才的渴求;最后以“周公吐哺,天下归心”表达自己广纳贤才、成就大业的决心。

整首诗既有对人生的感伤,也有对理想的追求,展现了曹操作为一个政治领袖的胸襟与抱负。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
对酒当歌,人生几何? 面对美酒应当歌唱,人生能有多少时光?
譬如朝露,去日苦多。 就像早晨的露水一样短暂,逝去的日子实在太长了。
慨当以慷,忧思难忘。 心情激昂而慷慨,忧虑却难以忘怀。
何以解忧?唯有杜康。 用什么来排解忧愁?只有饮酒才能暂时忘却。
青青子衿,悠悠我心。 那穿着青色衣领的学子,让我心中牵挂。
但为君故,沉吟至今。 只因你的缘故,我一直在低声吟咏。
呦呦鹿鸣,食野之苹。 鹿儿呦呦地叫着,吃着野外的艾蒿。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 我有尊贵的宾客,奏琴吹笙来迎接他们。
明明如月,何时可掇? 明亮的月亮啊,什么时候才能摘取?
忧从中来,不可断绝。 忧愁从内心涌出,无法停止。
越陌度阡,枉用相存。 跨过田间小路,前来问候我的存在。
契阔谈讌,心念旧恩。 相聚畅谈,心中怀念过去的恩情。
月明星稀,乌鹊南飞。 月亮明亮,星星稀少,乌鹊向南飞去。
绕树三匝,何枝可依? 围绕树木转了三圈,哪一棵可以依靠?
山不厌高,海不厌深。 山不嫌高,海不嫌深。
周公吐哺,天下归心。 周公一饭三吐,天下人心归附。

三、结语

《短歌行》不仅是一首抒发个人情怀的诗,更是一首表达政治抱负与用人之道的诗。它体现了曹操在乱世中寻求贤才、建立功业的远大志向,也反映了他对人生无常的深刻思考。这首诗语言质朴,情感真挚,至今仍被广泛传诵。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。