【春望原文及翻译注释】杜甫的《春望》是唐代诗歌中的经典之作,反映了安史之乱期间诗人对国家命运的忧虑和对家国情怀的深切表达。本文将对《春望》的原文、译文及注释进行整理与总结,帮助读者更好地理解这首诗的内涵。
一、文章总结
《春望》是唐代诗人杜甫在安史之乱期间所作的一首五言律诗。全诗通过描绘战乱后的长安城景象,抒发了诗人对国家动荡、人民苦难的深切感慨。诗中语言凝练,情感真挚,体现了杜甫“诗史”风格的特点。通过对自然景物的描写,表达了诗人内心的忧愁与无奈,具有极高的艺术价值和历史意义。
二、原文、翻译与注释对照表
| 内容 | 原文 | 翻译 | 注释 |
| 首联 | 国破山河在,城春草木深。 | 国家破碎,山河依旧存在;春天来临,城中草木茂盛。 | “国破”指国家沦陷,“城春”点明季节,但“草木深”暗示人烟稀少,荒凉景象。 |
| 颔联 | 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 | 感叹时局,花也流泪;离别之痛,鸟也感到不安。 | 以拟人手法写景,表达诗人内心的悲痛与哀思。 |
| 颈联 | 烽火连三月,家书抵万金。 | 战火连续三个月,一封家书胜过万两黄金。 | 表现战乱频繁,通信困难,家人音讯难寻。 |
| 尾联 | 白头搔更短,浑欲不胜簪。 | 头发白了,越抓越短,几乎无法插簪子。 | 形象地写出诗人因忧国忧民而愁苦至极的状态。 |
三、结语
《春望》不仅是一首描写春天景色的诗,更是一首充满忧患意识的作品。杜甫通过细腻的笔触,将个人情感与国家命运紧密结合,展现了他作为“诗圣”的深厚人文关怀。这首诗至今仍被广泛传诵,是了解唐代社会风貌和杜甫思想的重要窗口。


