【高适燕歌行如何翻译】《燕歌行》是唐代诗人高适的代表作之一,以其雄浑的风格和深沉的情感著称。这首诗通过描写边塞战争的艰苦与将士的英勇,表达了对戍边将士的同情与敬仰。对于初学者或读者来说,理解这首诗的内容和情感是学习古典文学的重要一步。
为了帮助读者更好地理解《燕歌行》,以下是对该诗的简要总结及逐句翻译,便于阅读与学习。
一、诗歌简介
《燕歌行》是一首乐府旧题诗,原为汉代乐府中的一种曲调,后被文人沿用。高适以此题创作了一首反映边塞生活的诗作,内容真实感人,语言质朴有力,具有强烈的现实主义色彩。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。 | 汉朝的战火在东北兴起,汉将离开家乡去打败敌军。 |
| 男儿本自重横行,天子非常赐颜色。 | 男儿本应英勇征战,天子特别赏赐荣耀。 |
| 摐金伐鼓下榆关,旌旗逶迤碣石间。 | 敲响战鼓,出征榆关,旌旗绵延至碣石山。 |
| 校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。 | 校尉送来紧急军报,单于的猎火照亮了狼山。 |
| 山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。 | 边塞山川荒凉,胡马侵扰如风雨般猛烈。 |
| 战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。 | 将士在前线生死挣扎,而美人却还在帐中歌舞。 |
| 大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。 | 大漠深秋草木枯黄,孤城夕阳下战斗人数稀少。 |
| 身当恩遇常轻敌,力尽粮绝卒难支。 | 他们常常因受宠而轻视敌人,最终力竭粮尽难以支撑。 |
| 羽书虽传万箭集,宁知壮士心如铁。 | 虽然有军书传到,但谁能知道壮士的心如铁一般坚定? |
| 独携孤剑出关去,谁怜病马亦同归。 | 只身带着长剑出关征战,谁会怜惜那匹病马一同归来? |
三、总结
《燕歌行》不仅是一首描写边塞战争的诗,更是一首充满悲悯与反思的作品。高适通过对比战士的牺牲与将领的享乐,揭示了战争的残酷与不公。诗中既有豪迈的气概,也有深刻的批判精神。
对于现代读者而言,理解这首诗不仅有助于提高古文阅读能力,也能从中感受到古代将士的忠诚与牺牲精神,以及诗人对社会现实的关注与思考。
如需进一步探讨《燕歌行》的艺术特色或历史背景,可继续深入研究相关资料。


