【国际歌完整版歌词】《国际歌》是国际无产阶级的革命战歌,由法国工人诗人欧仁·鲍狄埃(Eugène Pottier)于1871年创作,皮埃尔·狄盖特(Pierre De Geyter)为其谱曲。这首歌在历史上曾被广泛传唱,成为工人运动和社会主义运动的重要象征。
以下是对《国际歌》完整版歌词的总结与整理,以文字加表格的形式呈现。
一、歌词总结
《国际歌》共分为六段,每段四句,语言简洁有力,表达了对资本主义制度的批判、对工人阶级团结斗争的呼唤以及对共产主义理想的坚定信念。整首歌充满革命激情,具有强烈的号召力和感染力。
二、国际歌完整版歌词表
| 段落 | 中文歌词 | 英文翻译 |
| 第一段 | 起来,饥寒交迫的奴隶, 起来,全世界受苦的人! 满腔的热血已经沸腾, 要为真理而斗争! | Arise, ye wretched of the earth, Arise, ye millions of the oppressed! Your hearts are burning with fury, For justice and for truth! |
| 第二段 | 旧世界打个落花流水, 奴隶们,起来,起来! 不要说我们一无所有, 我们要做天下的主人! | Break the chains that bind you, Slaves, rise up, rise up! You have nothing to lose but your chains, You have a world to gain! |
| 第三段 | 从来就没有什么救世主, 也不靠神仙皇帝。 要创造人类的幸福, 全靠我们自己! | There is no savior, no god or king, No heaven-sent savior to save us. We must create our own happiness, All by ourselves! |
| 第四段 | 同志们,快拿出力量, 结成一个铁的联盟! 黑暗的王国就要灭亡, 让自由在大地上光芒! | Comrades, take up the strength, Form an iron alliance! The dark kingdom will fall, And freedom will shine on the earth! |
| 第五段 | 从来就没有什么神仙和皇帝, 也不靠神佛和上帝。 要创造人类的幸福, 全靠我们自己! | There has never been any god or emperor, No Buddha or God to save us. We must create our own happiness, All by ourselves! |
| 第六段 | 好的,好的,我们一定要胜利, 伟大的事业终将成功! 当赤日光辉普照大地, 自由的歌声响彻云霄! | Yes, yes, we shall win, The great cause will succeed! When the red sun shines on the earth, The song of freedom will echo in the sky! |
三、结语
《国际歌》不仅是一首歌曲,更是一种精神的象征。它激励着无数人为了公平、正义和自由而奋斗。尽管时代在变,但其核心精神依然值得我们铭记与传承。


