首页 > 生活常识 >

花重锦官城的原文及翻译

2025-11-21 09:54:31

问题描述:

花重锦官城的原文及翻译,急!求解答,求此刻有回应!

最佳答案

推荐答案

2025-11-21 09:54:31

花重锦官城的原文及翻译】一、

“花重锦官城”出自唐代诗人杜甫的《春望》一诗,是其中的经典名句之一。该句描绘了战乱后长安城中花木繁盛、依旧美丽的情景,表达了诗人对国家兴亡、人民苦难的深切感慨。

本篇文章将提供“花重锦官城”的原文出处、诗句含义,并附上中文翻译与赏析,帮助读者更好地理解其文化背景和文学价值。

二、原文及翻译对照表

中文原句 英文翻译 中文翻译 注释
国破山河在,城春草木深。 The country is broken, but the rivers and mountains remain; In spring, the city is deep with grass and trees. 国家破碎,山河依旧;春天来临,城中草木茂盛。 “国破”指安史之乱后唐王朝的衰败,“城春”点明季节,暗示战后的萧条。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。 When moved by the times, flowers weep; When sorrowful at parting, birds startle the heart. 感叹时局,花也流泪;离别之痛,鸟也惊心。 诗人以拟人手法表达内心情感,情景交融。
烽火连三月,家书抵万金。 War flames have lasted for three months; A letter from home is worth ten thousand gold pieces. 战火连续三个月,一封家书胜过万两黄金。 表达战乱中亲人音讯难通的痛苦。
白头搔更短,浑欲不胜簪。 My white hair grows shorter, I scratch it more; It's almost too short to hold a hairpin. 头发日益稀疏,几乎无法插簪。 形容诗人因忧愁而衰老的形象。

三、诗句解析

“花重锦官城”出自《春望》中的“感时花溅泪,恨别鸟惊心”,虽未直接出现“花重锦官城”这一完整句子,但“花重”二字常被用来形容花朵繁密、沉重,象征着繁华背后隐藏的哀愁。

“锦官城”是古代成都的别称,因蜀锦闻名,常用于诗词中象征繁华之地。杜甫借此地名,表达对昔日盛世的怀念与对当下战乱的无奈。

四、结语

“花重锦官城”虽非独立成句,但其意境深远,体现了杜甫诗歌中“沉郁顿挫”的风格。通过对自然景物的描写,寄托诗人对国家命运的关切与对人民生活的同情。此句不仅具有高度的艺术价值,也是研究唐代历史与文化的重要文本。

如需进一步了解杜甫其他作品或相关历史背景,欢迎继续阅读。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。