【出师表文言文的翻译及原文】《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐前写给刘禅的一篇奏章,表达了他对国家的忠诚、对先帝的感激以及对后主的忠告。文章情感真挚,语言恳切,是古代散文中的经典之作。
以下为《出师表》的原文与现代汉语翻译,并以表格形式进行对比总结,便于理解与学习。
一、原文与翻译对照表
| 文言文原文 | 现代汉语翻译 |
| 先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 | 先帝(刘备)开创大业未完成一半便中途去世,如今天下分裂为三国,益州(蜀汉)疲惫困乏,这真是生死存亡的紧要关头啊。 |
| 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。 | 亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴盛的原因;亲近小人,远离贤臣,这是后汉衰败的原因。 |
| 受任于败军之际,奉命于危难之间。 | 在军事失利的时候接受重任,在危急困难的时候奉旨效命。 |
| 此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。 | 这是我用来报答先帝、尽忠陛下的职责所在。 |
| 今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。 | 现在南方已经平定,兵器装备充足,应当激励全军,北上平定中原,尽我愚钝之力,铲除奸佞之人,复兴汉室,回到原来的都城。 |
| 受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。 | 接受使命以来,日夜忧虑叹息,担心辜负了先帝的信任,损害了他的英明。 |
| 臣不胜受恩感激,今当远离,临表涕零,不知所言。 | 我承受皇恩深重,感激不尽,如今即将远行,面对这份奏表,泪落不止,不知还能说什么。 |
二、
《出师表》是诸葛亮在准备北伐之前,向后主刘禅表达自己忠诚与责任感的一篇重要文章。全文围绕以下几个核心思想展开:
1. 回顾历史教训:通过前汉与后汉的对比,提醒刘禅应亲近贤臣、远离小人。
2. 陈述当前形势:指出蜀汉虽处于劣势,但仍有恢复汉室的机会。
3. 表达个人决心:表明自己愿意鞠躬尽瘁、死而后已的决心。
4. 寄托期望:希望后主能够体察民情、广开言路,共同振兴国家。
这篇文章不仅体现了诸葛亮的政治智慧和人格魅力,也展现了他作为一位忠臣对国家的深切关怀。
三、学习建议
- 文言文阅读:建议结合注释逐句理解,注意词义变化和古文语法。
- 翻译练习:可尝试自行翻译部分段落,再与标准译文对比,提高理解能力。
- 历史背景了解:结合三国时期的历史背景,有助于更深入地理解文章的情感与意义。
通过以上整理,《出师表》的原文与翻译清晰呈现,便于读者全面掌握其内容与精神内涵。


