首页 > 生活常识 >

陈情表翻译及原文

2025-10-29 12:06:40

问题描述:

陈情表翻译及原文,求路过的神仙指点,急急急!

最佳答案

推荐答案

2025-10-29 12:06:40

陈情表翻译及原文】《陈情表》是西晋文学家李密写给晋武帝的一篇奏章,表达了自己因祖母年迈、无人奉养而无法应召出仕的苦衷。文章情感真挚,辞意恳切,是中国古代文学中极具代表性的抒情散文之一。

以下为《陈情表》的原文与现代汉语翻译,并以表格形式进行总结对比,便于理解与查阅。

一、《陈情表》原文

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

二、《陈情表》翻译(现代汉语)

臣李密陈述:我因为命运坎坷,早年遭遇不幸。出生六个月,父亲就去世了;四岁时,母亲改嫁。祖母刘氏怜惜我年幼体弱,亲自抚养我长大。我小时候身体多病,九岁还不会走路,孤独无依,直到长大成人。家中没有伯父叔父,也没有兄弟,家族衰微,福分浅薄,晚年才有了儿子。外面没有关系亲近的亲戚,家里连一个能照看门户的小仆人都没有,我独自一人,只有影子相伴。而祖母常年患病,卧床不起,我侍奉她吃药、看病,从未离开过。

到了圣明的时代,我受到朝廷的教化。先前的太守臣逵举荐我为孝廉,后来的刺史臣荣推荐我为秀才。我因为无人奉养,辞谢了任命。皇帝特别下诏,任命我为郎中,不久又赐予我太子洗马的职位。我出身卑微,却能担任太子的近臣,这不是我用性命可以报答的。我将情况如实上奏,辞谢不接受官职。诏书严厉催促,指责我怠慢。郡县官员逼迫我立即上任,州府官员上门催促,急如星火。我想遵从诏令前往任职,但祖母病情日益严重;我想按个人情感留侍祖母,却得不到允许。我进退两难,处境十分艰难。

我想到圣朝以孝道治理天下,即使是年迈的老者,也受到怜惜和照顾,何况我这样孤苦无依的人,更是格外凄凉。而且我年轻时曾在伪朝做官,曾在郎署任职,本来是想追求仕途显达,并不看重名声气节。如今我是亡国的俘虏,身份低微,却蒙受皇恩提拔,待遇优厚,怎么敢犹豫不决,心存侥幸呢?只是因为祖母年事已高,生命垂危,气息奄奄,随时可能离世。我没有祖母,就没有今天的我;祖母没有我,也无法度过余生。我们母孙二人,互相依靠,相依为命,所以我实在无法远离。

我今年四十四岁,祖母刘氏今年九十六岁,这说明我为陛下效力的时间还很长,而报答祖母的时间却很短了。就像小乌鸦反哺一样,我希望能尽孝道,奉养祖母到终老。我不胜惶恐畏惧之情,恭敬地呈上此表,请求批准。

三、总结对比表

原文段落 现代汉语翻译 情感表达
臣以险衅,夙遭闵凶 我因命运坎坷,早年遭遇不幸 表达自身苦难
生孩六月,慈父见背 出生六个月,父亲就去世了 痛失父亲
舅夺母志 母亲改嫁 家庭变故
躬亲抚养 祖母亲自抚养我 孤苦无依
九岁不行 九岁还不会走路 身体孱弱
零丁孤苦 孤独无依 精神孤独
门衰祚薄 家族衰微 家境贫寒
外无期功强近之亲 外面没有亲近的亲戚 孤立无援
内无应门五尺之僮 家里没有仆人 生活艰难
茕茕孑立 孤独一人 孤独无助
形影相吊 只有影子陪伴 孤独凄凉
刘夙婴疾病 祖母常年患病 祖母病重
臣侍汤药,未曾废离 我一直照顾她 孝顺之心
逮奉圣朝 到了圣明的时代 政治环境变化
沐浴清化 受到朝廷教化 对朝廷的尊重
察臣孝廉 被举荐为孝廉 被认可
举臣秀才 被举荐为秀才 被重视
供养无主 无人奉养 困难处境
辞不赴命 辞谢任命 不愿出仕
诏书特下 皇帝下诏 权威压力
拜臣郎中 被任命为郎中 荣誉与责任
除臣洗马 被任命为太子洗马 重要职位
猥以微贱 我出身卑微 自谦态度
当侍东宫 侍奉太子 责任重大
非臣陨首所能上报 难以回报 感激之情
诏书切峻 诏书严厉 压力巨大
责臣逋慢 被指责怠慢 心理压力
州司临门 州府催促 时间紧迫
臣欲奉诏奔驰 想遵从诏令 进退两难
刘病日笃 祖母病情加重 情势紧急
欲苟顺私情 想按个人情感 孝心优先
告诉不许 无法申诉 无奈处境
臣之进退,实为狼狈 我左右为难 情绪低落
伏惟圣朝以孝治天下 圣朝以孝道治国 对朝廷的认同
故老犹蒙矜育 年长者受怜惜 尊老传统
况臣孤苦 更加凄凉 强调自身困境
伪朝 曾在伪朝任职 历史背景
历职郎署 曾在郎署任职 职业经历
本图宦达 本想追求仕途 个人理想
不矜名节 不看重名声 自谦态度
亡国贱俘 亡国之臣 自我定位
至微至陋 身份卑微 自谦
过蒙拔擢 得到提拔 感激之情
宠命优渥 待遇优厚 感恩之心
岂敢盘桓 怎敢犹豫 坚定态度
有所希冀 心存希望 否认贪图
刘日薄西山 祖母生命垂危 紧迫感
气息奄奄 呼吸微弱 危急状态
人命危浅 生命短暂 感叹人生
朝不虑夕 早上不知晚上 情势危急
臣无祖母 没有祖母 孝道深厚
无以至今日 无法活到现在 感恩之情
祖母无臣 祖母无我 相互依赖
更相为命 相互依存 情感深厚
区区不能废远 无法远离 孝心坚定
臣密今年四十有四 我今年四十四岁 年龄说明
刘今年九十有六 祖母九十六岁 年龄悬殊
尽节于陛下 为陛下尽忠 责任意识
报养刘之日短也 报答祖母时间不多 时间紧迫
乌鸟私情 小鸟反哺 孝道比喻
愿乞终养 希望终养祖母 请求许可
不胜犬马怖惧之情 不胜惶恐 恭敬之情
谨拜表以闻 敬献此表 礼貌结尾

通过以上内容可以看出,《陈情表》不仅是一篇文字优美、结构严谨的文章,更是一篇充满真情实感、感人至深的孝道之作。它展现了作者在忠与孝之间的挣扎与选择,体现了中国古代“孝”文化的核心价值。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。