首页 > 生活常识 >

北冥有鱼的翻译及原文

2025-10-25 11:38:22

问题描述:

北冥有鱼的翻译及原文,卡了好久了,麻烦给点思路啊!

最佳答案

推荐答案

2025-10-25 11:38:22

北冥有鱼的翻译及原文】《北冥有鱼》出自《庄子·逍遥游》,是道家经典《庄子》中的名篇之一。文章通过寓言故事表达了庄子对自由、无为和超越世俗的哲学思考。以下是对“北冥有鱼”的原文与翻译的整理,并以总结加表格的形式呈现。

一、

《北冥有鱼》讲述了一种生活在北海(即北冥)的大鱼,名叫鲲,它能够化为大鹏鸟,展翅高飞,遨游九万里。庄子借这个神话般的形象,表达一种超脱现实、追求精神自由的理想境界。文中还提到蜩与学鸠等小动物对大鹏的嘲笑,反映出不同层次生命对自由的理解差异,进一步强调了“逍遥”思想的核心。

该文语言瑰丽奇幻,充满想象力,是庄子哲学中最具代表性的篇章之一,体现了道家“无为而无不为”的思想。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
北冥有鱼,其名为鲲。 北海有一条鱼,它的名字叫鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化为鸟,其名为鹏。 鲲的体积巨大,不知道有几千里;它变化成鸟,名字叫鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。 鹏的脊背,不知道有几千里;它奋起飞翔时,翅膀就像天边的云彩。
是鸟也,海运则将徙于南冥。 这只鸟,在海风涌动时将飞往南方的冥界。
南冥者,天池也。 南冥,是天然的水池。
《齐谐》者,志怪者也。 《齐谐》是一本记载怪异之事的书。
谪人之志也。 它记录的是人们奇特的想法。
风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。 风在下面吹,然后才能借助风力;背负着青天,没有阻碍,才能向南飞行。
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?” 蜩和学鸠嘲笑它说:“我起飞就飞,碰到榆树和枋树就停下来,有时飞不到,就掉在地上罢了,哪里需要飞到九万里之外去往南呢?”
适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。 到近郊的人,带三天的粮食回来,肚子还是饱的;到百里外的人,要提前一天准备粮食;到千里外的人,要准备三个月的粮食。
之二虫又何知! 这两种小虫又怎么能理解呢!

三、总结

《北冥有鱼》不仅是对自然现象的艺术描写,更是庄子哲学思想的体现。通过鲲鹏与蜩学鸠的对比,庄子揭示了不同生命层次对自由的理解差异,倡导一种超越物质束缚、追求心灵自由的境界。这篇文章语言优美,寓意深刻,至今仍具有强烈的启发意义。

如需进一步探讨庄子思想或相关篇章,可继续阅读《庄子》其他章节,如《逍遥游》《齐物论》等。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。