【后汉书赵憙传翻译注释解析】一、文章总结
《后汉书·赵憙传》是记载东汉时期名臣赵憙生平事迹的一篇传记,主要展现了他在政治、军事和道德方面的卓越表现。赵憙出身名门,自幼聪慧,为人正直,敢于直言进谏,曾多次在朝廷中提出有益于国家的建议,并在地方任职时表现出色,深受百姓爱戴。
本文通过赵憙的生平经历,反映了东汉时期士人阶层的价值观与政治理念,也体现了当时社会对忠义、清廉、仁德等品德的高度推崇。文章语言简练,叙事清晰,具有较高的历史参考价值。
二、内容解析(文字加表格)
| 项目 | 内容 |
| 出处 | 《后汉书·赵憙传》 |
| 作者 | 范晔(南朝宋) |
| 背景 | 东汉时期,赵憙为官清廉、刚正不阿,是当时著名的贤臣之一 |
| 人物简介 | 赵憙,字伯阳,南阳宛人,少有节操,以孝行著称,后任太守、尚书等职 |
| 主要事迹 | - 曾劝谏皇帝不要因私怨杀大臣 - 在地方任职时公正无私,深得民心 - 举荐贤才,反对权贵专横 - 临终仍不忘忠君爱国 |
| 思想内涵 | 强调“忠”“孝”“廉”“义”等儒家核心价值观,体现士大夫的责任感与道德操守 |
| 语言风格 | 简洁明了,叙述客观,带有褒扬色彩 |
| 历史价值 | 反映东汉士人政治文化风貌,是研究东汉历史的重要资料 |
三、翻译与注释
原文片段:
> “憙性仁恕,好施与,常以赈恤贫民为务。”
翻译:
赵憙性格仁慈宽厚,喜欢施舍帮助他人,常常把救济贫困百姓作为自己的责任。
注释:
- 仁恕:仁爱宽恕。
- 好施与:喜欢给予、帮助别人。
- 赈恤:救济、抚恤。
- 贫民:贫穷的百姓。
原文片段:
> “帝曰:‘赵憙有大节,可任也。’”
翻译:
皇帝说:“赵憙有高尚的气节,可以委以重任。”
注释:
- 大节:指人的高尚品德和原则。
- 任:任用、信任。
原文片段:
> “憙虽在公门,未尝以私事干之。”
翻译:
赵憙虽然身居高位,但从不因私事去请求或干预公务。
注释:
- 公门:指官府、朝廷。
- 干之:干涉、打扰。
四、总结
赵憙作为东汉时期一位典型的士大夫形象,其一生体现出儒家理想中的“君子”风范。他不仅在政治上有所建树,更在个人品德上树立了榜样。《后汉书·赵憙传》不仅是对他生平的记录,更是对当时社会价值观的一种反映。
通过对其传记的学习,我们可以更好地理解古代士人如何在乱世中坚守本心,如何在权力与道德之间做出选择,这对现代人仍有深刻的启发意义。
如需进一步探讨赵憙与其他东汉名臣的比较,或分析其思想对后世的影响,欢迎继续提问。


