【归去来辞原文翻译及赏析】《归去来兮辞》是东晋诗人陶渊明的代表作之一,全文以抒情为主,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的决心与喜悦。本文将对《归去来兮辞》的原文进行翻译,并结合内容进行简要赏析。
一、原文与翻译对照
| 原文 | 翻译 |
| 归去来兮,田园将芜胡不归? | 回去吧,田园快要荒废了,为何还不回去? |
| 既自以心为形役,奚惆怅而独悲? | 我已经让心灵被形体所驱使,为什么还要独自悲伤呢? |
| 悟已往之不谏,知来者之可追。 | 明白过去的无法挽回,但知道未来的还可以追赶。 |
| 实迷途其未远,觉今是而昨非。 | 迷失道路还不算太远,现在明白了今天是对的,昨天是错的。 |
| 舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 | 船轻轻摇荡前行,风吹动我的衣裳。 |
| 问征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 向行人询问前面的路,可惜天色还很微亮。 |
| 乃瞻衡宇,载欣载奔。 | 远望家中的屋舍,心中欢喜地奔跑。 |
| 童仆欢迎,稚子候门。 | 家童迎接我,孩子在门口等候。 |
| 三径就荒,松菊犹存。 | 小路已经荒芜,但松树和菊花依然存在。 |
| 携幼入室,有酒盈樽。 | 领着孩子走进屋里,酒杯已经满了。 |
| 引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 | 拿起酒杯自己饮酒,看看庭院中的树木,心情愉快。 |
| 倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 | 靠着南窗寄托傲气,觉得居住的地方虽小也容易安适。 |
| 园日涉以成趣,门虽设而常关。 | 每天在园中走走便成乐趣,门虽然开着却常常关闭。 |
| 策扶老以流憩,时矫首而遐观。 | 拄着拐杖四处游览,时常抬头远望。 |
| 云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 | 云朵无意间从山峰升起,鸟儿疲倦了也知道回家。 |
| 景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 | 天色渐渐昏暗,我抚摸着孤独的松树徘徊不去。 |
二、赏析总结
《归去来兮辞》是陶渊明辞官归隐后所作,全篇情感真挚,语言优美,展现了作者对自然生活的向往与对官场生活的厌弃。文章通过描绘归家的场景、田园风光以及内心的宁静,表达了一种超脱世俗、追求精神自由的生活态度。
- 主题思想:作品体现了陶渊明“不为五斗米折腰”的高洁品格,强调了人应顺应本心、回归自然。
- 艺术特色:
- 语言质朴自然,情感真挚;
- 意象丰富,如“松菊”象征高洁,“云鸟”象征归乡;
- 结构清晰,情感由矛盾到释然,层层递进。
- 现实意义:在现代社会中,这篇作品仍能引发人们对生活选择、内心归属的思考,具有深刻的启示作用。
三、总结表格
| 项目 | 内容 |
| 作品名称 | 《归去来兮辞》 |
| 作者 | 陶渊明(东晋) |
| 创作背景 | 辞官归隐后所作,反映对田园生活的向往 |
| 主题思想 | 追求精神自由,回归自然,反对世俗名利 |
| 艺术特色 | 语言质朴,情感真挚,意象丰富,结构清晰 |
| 现实意义 | 引发对人生选择、内心归属的思考 |
结语
《归去来兮辞》不仅是一篇优美的散文诗,更是一种生活哲学的体现。它提醒我们,在纷繁复杂的世界中,保持内心的宁静与真实,或许才是最珍贵的财富。


