【梵天寺木塔每句话的翻译】一、
《梵天寺木塔》是一篇记载古代木塔建造过程的文章,主要描述了木塔的结构特点、建造工艺以及匠人对建筑原理的理解。文章语言简练,富有逻辑性,体现了古人高超的建筑智慧。为了更好地理解其内容,本文将逐句进行翻译,并以表格形式呈现,帮助读者更清晰地掌握原文含义。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 梵天寺木塔,钱氏据有江浙,建之于吴越国时。 | 梵天寺的木塔,是在吴越国时期由钱氏政权所建造的。 |
| 塔初成,未尝不奇也。 | 这座塔刚建成时,确实令人惊叹。 |
| 其构架之精,技艺之巧,非寻常工匠所能及也。 | 它的结构精致,工艺巧妙,不是普通工匠能够做到的。 |
| 钱氏之子命匠人曰:“汝能为之乎?” | 钱氏的儿子命令工匠说:“你能建造它吗?” |
| 匠人对曰:“吾能为之。” | 工匠回答说:“我能建造。” |
| 于是命匠人率众工,筑之于山中。 | 于是让工匠带领众人,在山中修建这座塔。 |
| 塔成之后,观者如堵,莫不叹其奇巧。 | 塔建成后,观看的人如墙一样密集,无不赞叹它的奇妙和精巧。 |
| 或问匠人曰:“汝何以能成此塔?” | 有人问工匠:“你是如何建成这座塔的?” |
| 匠人曰:“吾不为奇,但循其理耳。” | 工匠回答:“我不追求奇特,只是遵循道理罢了。” |
| 余闻其言,感而叹曰:“世之匠人,多务其形,鲜能得其理也。” | 我听了他的话,感慨地说:“世上很多工匠只注重外表,很少有人能懂得其中的道理。” |
三、总结
《梵天寺木塔》不仅记录了一座古代木塔的建造过程,更反映了当时工匠对建筑原理的深刻理解。文章通过对话形式,揭示了“循理而作”的建筑理念,强调了技术与理论相结合的重要性。这种思想在现代建筑设计中依然具有重要的借鉴意义。
通过逐句翻译,我们不仅能够准确理解原文内容,还能深入体会作者对工匠精神的敬佩之情。这篇文章不仅是历史文献,更是文化与技术结合的典范之作。


