首页 > 精选范文 >

《记承天寺夜游》原文及注释翻译

2025-05-25 11:19:26

问题描述:

《记承天寺夜游》原文及注释翻译,求解答求解答,重要的事说两遍!

最佳答案

推荐答案

2025-05-25 11:19:26

北宋时期,文学家苏轼创作了一篇短小精悍却意境深远的文章——《记承天寺夜游》。这篇文章不仅展现了苏轼在被贬黄州期间的心境,也体现了他豁达乐观的生活态度。以下是原文与注释翻译,让我们一同感受这篇经典之作的魅力。

原文:

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

注释:

1. 元丰六年:公元1083年。

2. 解衣欲睡:脱下衣服准备睡觉。

3. 月色入户:月光透过窗户照进屋内。

4. 欣然起行:高兴地起身外出。

5. 念无与为乐者:想到没有可以一起娱乐的人。

6. 遂至承天寺寻张怀民:于是前往承天寺寻找好友张怀民。

7. 怀民亦未寝:张怀民也没有入睡。

8. 相与步于中庭:一起在庭院里散步。

9. 庭下如积水空明:庭院里的月光像清澈透明的积水。

10. 水中藻、荇交横:水中的水草和荇菜交错纵横。

11. 盖竹柏影也:原来是竹子和柏树的影子。

12. 但少闲人如吾两人者耳:只是缺少像我们这样的闲人罢了。

翻译:

元丰六年十月十二日的夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,看到月光照进了房间,心中十分欣喜,便起身外出散步。我想找个人一起分享这份快乐,却发现无人可与共乐,于是决定去承天寺找我的朋友张怀民。张怀民也还没有入睡,我们就一起在庭院里漫步。庭院里的月光如同清澈透明的积水一般明亮,而那交错纵横的水草和荇菜的倒影,其实是竹子和柏树的影子。哪一夜没有月亮呢?哪里没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们这样能够悠闲自得、欣赏自然美景的人罢了。

赏析:

这篇短文以简洁的语言描绘了苏轼与友人在月光下的漫步情景,通过描写月光、竹柏等自然景物,传达出作者内心的宁静与超脱。文章虽短,却蕴含深意,既表现了苏轼对自然美的热爱,又流露出他在逆境中的旷达情怀。这种心境令人钦佩,同时也提醒我们,在忙碌的生活中,也要学会停下脚步,享受片刻的宁静与美好。

希望这篇简短的文章能给大家带来一些启发,让我们都能在生活中找到属于自己的那份闲适与满足。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。