【关于归去来兮辞原文和翻译】《归去来兮辞》是东晋著名文学家陶渊明创作的一篇抒情小赋,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的决心与喜悦。这篇文章语言优美,情感真挚,是中国古代文学中的经典之作。本文将对《归去来兮辞》的原文进行整理,并提供相应的白话翻译,便于读者理解其深刻内涵。
一、文章总结
《归去来兮辞》以“归去”为主题,反映了陶渊明对仕途的厌倦与对自然生活的向往。文章结构清晰,情感由悲转喜,从对官场生活的反思到对田园生活的憧憬,层层递进,体现了作者追求内心自由、回归本真的思想境界。
全文共分为四个部分:
1. 辞官归家的原因与心境
2. 归途中的所见所感
3. 归家后的生活描写
4. 对人生意义的思考与感悟
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 白话翻译 |
| 归去来兮,田园将芜胡不归? | 回去吧,家乡的田园快要荒废了,为什么还不回去呢? |
| 既自以心为形役,奚惆怅而独悲? | 我的心被形体所驱使,为什么还要独自悲伤呢? |
| 悟已往之不谏,知来者之可追。 | 明白过去的无法挽回,但知道未来还可以努力。 |
| 实迷途其未远,觉今是而昨非。 | 虽然走错了路,但还不是很远,现在明白今天是对的,昨天是错的。 |
| 舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 | 船儿轻轻摇荡,风吹动我的衣裳。 |
| 问征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 向行人打听前面的路,遗憾天色尚早。 |
| 乃瞻衡宇,载欣载奔。 | 远远望见家里的屋檐,又高兴又急切地奔跑过去。 |
| 童仆欢迎,稚子候门。 | 家中的仆人迎接我,孩子在门口等候。 |
| 三径就荒,松菊犹存。 | 小路已经荒废,但松树和菊花依然存在。 |
| 携幼入室,有酒盈樽。 | 带着孩子进入屋子,酒杯已经满了。 |
| 引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 | 拿起酒杯自己饮酒,看看庭院中的树枝,心情愉悦。 |
| 倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 | 靠着南窗寄托高傲的心情,即使空间狭小也容易满足。 |
| 园日涉以成趣,门虽设而常关。 | 每天在园中漫步,虽然门开着却常常关闭。 |
| 策扶老以流憩,时矫首而遐观。 | 拄着拐杖四处游逛,时常抬头远望。 |
| 云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 | 云朵无意地飘出山峰,鸟儿疲倦了也知道返回。 |
| 景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 | 夕阳渐渐落下,抚摸着孤独的松树徘徊不去。 |
三、结语
《归去来兮辞》不仅是一篇优美的散文诗,更是一种生活态度的体现。陶渊明通过这篇作品表达了对自然、自由和内心的追求,展现了中国传统文化中“隐逸”精神的精髓。无论时代如何变迁,这种返璞归真、追求心灵宁静的思想,依然具有深远的现实意义。
如需进一步探讨陶渊明的其他作品或文学风格,欢迎继续交流。


