【归去来兮辞翻译及原文】《归去来兮辞》是东晋诗人陶渊明的代表作之一,写于他辞官归隐之后。这篇文章以抒情为主,表达了他对田园生活的向往和对仕途生活的厌倦。本文将提供《归去来兮辞》的原文、翻译,并通过表格形式进行总结,便于理解与记忆。
一、原文
归去来兮辞
余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥来驱我去,不得已而从仕。既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。
二、翻译
我家里贫穷,种田不足以养活自己。孩子很多,家中没有一点粮食储备,生活所需,没有办法解决。亲戚朋友大多劝我去做官,我也有这个念头,但找不到门路。恰好有外派的任务,地方官以仁爱为德行,叔叔因为我的贫困,让我在小县做官。当时局势还不稳定,我心里害怕远行,彭泽离家只有百里,公田的收益足以酿酒,所以我便请求去做官。不久,我心中却产生了归乡的念头。为什么呢?因为我本性自然,不是强迫可以改变的。饥饿驱使我不得不去做官。既然让心灵被身体所驱使,为何还要独自悲伤?明白过去的已经无法挽回,但未来的还可以努力。我走错了路并不太远,现在明白了什么是正确,什么是错误。船轻轻驶向远方,风吹动我的衣服。我向行人打听前面的路,只可惜天色还很暗。
到了家门前,我高兴地奔跑起来。仆人迎接我,孩子在门口等候。小路已经荒废,但松树和菊花依然存在。我带着孩子走进屋子,酒已经倒满了杯子。拿起酒杯自己喝,看看庭院里的树木,心情愉快。靠着南窗表达自己的傲气,觉得住在一个小屋也足够安适。每天在园子里走走,乐趣无穷,虽然门开着,却常常关闭。拄着拐杖四处散步,时常抬头远望。云朵随意地飘出山峰,鸟儿疲倦了也知道回家。夕阳渐渐落下,我抚摸着孤独的松树徘徊不去。
归去吧,田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然让心灵被身体所驱使,为何还要独自悲伤?明白过去的已经无法挽回,但未来的还可以努力。我走错了路并不太远,现在明白了什么是正确,什么是错误。
三、总结对比表
内容 | 原文 | 翻译 |
背景 | 余家贫,耕植不足以自给。 | 我家里贫穷,种田不足以养活自己。 |
家庭状况 | 幼稚盈室,瓶无储粟。 | 孩子很多,家中没有一点粮食储备。 |
做官动机 | 亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。 | 亲戚朋友大多劝我去做官,我也有这个念头,但找不到门路。 |
任职原因 | 家叔以余贫苦,遂见用于小邑。 | 叔叔因为我的贫困,让我在小县做官。 |
归乡心情 | 于时风波未静,心惮远役。 | 当时局势还不稳定,我心里害怕远行。 |
公田利益 | 公田之利,足以为酒。 | 公田的收益足以酿酒。 |
内心转变 | 既自以心为形役,奚惆怅而独悲? | 既然让心灵被身体所驱使,为何还要独自悲伤? |
悟道 | 悟已往之不谏,知来者之可追。 | 明白过去的已经无法挽回,但未来的还可以努力。 |
归乡决心 | 实迷途其未远,觉今是而昨非。 | 我走错了路并不太远,现在明白了什么是正确,什么是错误。 |
归乡情景 | 问征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 向行人打听前面的路,只可惜天色还很暗。 |
回家感受 | 乃瞻衡宇,载欣载奔。 | 到了家门前,我高兴地奔跑起来。 |
家庭状况 | 婴儿候门,三径就荒,松菊犹存。 | 孩子在门口等候,小路已经荒废,但松树和菊花依然存在。 |
生活态度 | 引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 | 拿起酒杯自己喝,看看庭院里的树木,心情愉快。 |
心境描写 | 云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 | 云朵随意地飘出山峰,鸟儿疲倦了也知道回家。 |
结尾感慨 | 归去来兮,田园将芜胡不归? | 归去吧,田园快要荒芜了,为什么不回去呢? |
四、结语
《归去来兮辞》不仅是陶渊明辞官归隐的心路历程,更是一篇充满哲理与情感的散文诗。它表达了作者对自然生活的热爱、对世俗名利的淡泊,以及对人生意义的深刻思考。通过原文与翻译的对照,我们可以更好地理解这篇千古名篇的内涵与价值。