首页 > 精选范文 >

洛神赋原文及逐句翻译

2025-10-07 13:27:58

问题描述:

洛神赋原文及逐句翻译,有没有人理理我?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-10-07 13:27:58

洛神赋原文及逐句翻译】《洛神赋》是三国时期魏国文学家曹植所作的一篇辞赋,以浪漫的笔触描绘了作者与洛水之神——洛神相遇的情景,寄托了对理想爱情的向往与无法实现的惆怅。本文将对《洛神赋》进行原文摘录,并对其逐句进行翻译,帮助读者更好地理解其意境与情感。

一、

《洛神赋》通过细腻的描写和丰富的想象,展现了作者在洛水边偶遇神女的梦幻场景。赋中既有对洛神美貌的赞美,也有对人神殊途的无奈,表达了作者对美好事物的追求与现实的无力感。全赋语言优美,意象丰富,是中国古代文学中极具代表性的作品之一。

二、《洛神赋》原文及逐句翻译表

原文 翻译
余从京域,言归东藩。背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。 我从京城出发,前往东边的封地。背离伊阙,越过轘辕山,经过通谷,登上景山。太阳已经西斜,车马疲惫。
乃止兹兮,息驾乎蘅皋。秣驷乎芝田,容与乎阳林。 于是停下车子,在长满香草的水边休息。让马匹在芝草丛中吃草,在阳光下的树林中悠闲地漫步。
于是洛神横波,步裔裔以徐来。 洛神如水波般轻盈地走来,步伐优雅缓慢。
芙蓉不及,冰肌玉骨。 芙蓉花也比不上她的美丽,肌肤如冰似玉。
飘飘兮若轻云之蔽月,皎皎兮若明星之出渊。 她轻盈如浮云遮住明月,洁白如星辰从深渊升起。
烟霞黯淡,风露凄清。 天色昏暗,风露寒冷。
于是屏翳收风,川后静波。 风神停止了风,河神平息了波浪。
冯夷鸣鼓,女娲清歌。 冯夷敲起鼓,女娲唱起清歌。
王子爱之,愿托微波。 王子(指曹植)爱慕她,希望借助微波传达心意。
于是洛神敛袂,含辞而谢。 洛神整理衣袖,含着话语表示感谢。
曰:“妾,有情,不敢忘君。” 她说:“我心中有情,不敢忘记你。”
于是风起,云散,光灭。 风起,云散,光芒消失。
余心悲矣,空怀思之情。 我心中悲伤,只能独自思念。

三、结语

《洛神赋》不仅是一篇优美的文学作品,更是一种情感的表达。它融合了现实与幻想,描绘了一个令人神往却又遥不可及的爱情故事。通过对洛神形象的刻画,曹植表达了对理想爱情的渴望以及对人生无常的感慨。这篇文章至今仍被广泛传颂,是研究中国古代文学的重要文本之一。

以上就是【洛神赋原文及逐句翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。