【洛神赋原文及逐句翻译】《洛神赋》是三国时期魏国文学家曹植所作的一篇辞赋,以浪漫的笔触描绘了作者与洛水之神——洛神相遇的情景,寄托了对理想爱情的向往与无法实现的惆怅。本文将对《洛神赋》进行原文摘录,并对其逐句进行翻译,帮助读者更好地理解其意境与情感。
一、
《洛神赋》通过细腻的描写和丰富的想象,展现了作者在洛水边偶遇神女的梦幻场景。赋中既有对洛神美貌的赞美,也有对人神殊途的无奈,表达了作者对美好事物的追求与现实的无力感。全赋语言优美,意象丰富,是中国古代文学中极具代表性的作品之一。
二、《洛神赋》原文及逐句翻译表
原文 | 翻译 |
余从京域,言归东藩。背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。 | 我从京城出发,前往东边的封地。背离伊阙,越过轘辕山,经过通谷,登上景山。太阳已经西斜,车马疲惫。 |
乃止兹兮,息驾乎蘅皋。秣驷乎芝田,容与乎阳林。 | 于是停下车子,在长满香草的水边休息。让马匹在芝草丛中吃草,在阳光下的树林中悠闲地漫步。 |
于是洛神横波,步裔裔以徐来。 | 洛神如水波般轻盈地走来,步伐优雅缓慢。 |
芙蓉不及,冰肌玉骨。 | 芙蓉花也比不上她的美丽,肌肤如冰似玉。 |
飘飘兮若轻云之蔽月,皎皎兮若明星之出渊。 | 她轻盈如浮云遮住明月,洁白如星辰从深渊升起。 |
烟霞黯淡,风露凄清。 | 天色昏暗,风露寒冷。 |
于是屏翳收风,川后静波。 | 风神停止了风,河神平息了波浪。 |
冯夷鸣鼓,女娲清歌。 | 冯夷敲起鼓,女娲唱起清歌。 |
王子爱之,愿托微波。 | 王子(指曹植)爱慕她,希望借助微波传达心意。 |
于是洛神敛袂,含辞而谢。 | 洛神整理衣袖,含着话语表示感谢。 |
曰:“妾,有情,不敢忘君。” | 她说:“我心中有情,不敢忘记你。” |
于是风起,云散,光灭。 | 风起,云散,光芒消失。 |
余心悲矣,空怀思之情。 | 我心中悲伤,只能独自思念。 |
三、结语
《洛神赋》不仅是一篇优美的文学作品,更是一种情感的表达。它融合了现实与幻想,描绘了一个令人神往却又遥不可及的爱情故事。通过对洛神形象的刻画,曹植表达了对理想爱情的渴望以及对人生无常的感慨。这篇文章至今仍被广泛传颂,是研究中国古代文学的重要文本之一。
以上就是【洛神赋原文及逐句翻译】相关内容,希望对您有所帮助。