【诗经二首静女黍离原文及翻译】《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,收录了西周初年至春秋中叶的诗歌作品,共305篇。其中,《静女》与《黍离》是两篇具有代表性的作品,分别体现了爱情的美好与对故国的思念之情。以下为这两篇诗的原文、译文及简要总结。
一、原文与翻译
诗名 | 原文 | 翻译 |
《静女》 | 静女其姝,俟我于城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。 | 那位安静美丽的女子,约我在城角相见。 她藏起来不出现,我急得挠头徘徊。 从郊外带回的白茅草,确实美丽非凡。 不是这草本身漂亮,而是因为它是美人送的。 |
《黍离》 | 彼黍离离,彼稷之苗。 行迈靡靡,中心摇摇。 知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。 悠悠苍天,此何人哉? | 那些黍子茂盛生长,那里的高粱刚刚发芽。 我缓缓地走着,心中忧愁不安。 了解我的人,知道我心里有忧愁;不了解我的人,以为我在追求什么。 遥远的苍天啊,这是怎样的人呢? |
二、
1. 《静女》
这是一首描写爱情的诗,讲述一位男子在城角等待心爱的女子,却迟迟不见她的身影。女子虽未现身,但男子仍因她送来的礼物而感到幸福。全诗语言质朴,情感真挚,展现了古代青年男女之间含蓄而美好的爱情。
2. 《黍离》
此诗表达了诗人对故国衰亡的深切哀思。诗中通过描绘田间黍稷的生长,引出诗人内心的忧伤与迷茫。诗人感叹无人理解自己的心境,流露出一种孤独与无奈的情感,具有浓厚的抒情色彩和历史感。
三、艺术特色
- 《静女》:采用白描手法,语言简洁自然,情感细腻,人物形象鲜明。
- 《黍离》:借景抒情,情景交融,情感深沉,富有哲理性。
四、文化意义
《静女》反映了先秦时期人们对爱情的珍视与表达方式,而《黍离》则体现了士人阶层对国家命运的关注与情感寄托。两者都是《诗经》中极具代表性的作品,对于研究古代社会生活、思想情感和文学风格具有重要价值。
如需进一步分析或拓展阅读,可参考《诗经》全文及注释版本。