首页 > 精选范文 >

诗经二首静女黍离原文及翻译

2025-09-27 06:23:14

问题描述:

诗经二首静女黍离原文及翻译,有没有大佬在?求高手帮忙看看这个!

最佳答案

推荐答案

2025-09-27 06:23:14

诗经二首静女黍离原文及翻译】《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,收录了西周初年至春秋中叶的诗歌作品,共305篇。其中,《静女》与《黍离》是两篇具有代表性的作品,分别体现了爱情的美好与对故国的思念之情。以下为这两篇诗的原文、译文及简要总结。

一、原文与翻译

诗名 原文 翻译
《静女》 静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
那位安静美丽的女子,约我在城角相见。
她藏起来不出现,我急得挠头徘徊。
从郊外带回的白茅草,确实美丽非凡。
不是这草本身漂亮,而是因为它是美人送的。
《黍离》 彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
那些黍子茂盛生长,那里的高粱刚刚发芽。
我缓缓地走着,心中忧愁不安。
了解我的人,知道我心里有忧愁;不了解我的人,以为我在追求什么。
遥远的苍天啊,这是怎样的人呢?

二、

1. 《静女》

这是一首描写爱情的诗,讲述一位男子在城角等待心爱的女子,却迟迟不见她的身影。女子虽未现身,但男子仍因她送来的礼物而感到幸福。全诗语言质朴,情感真挚,展现了古代青年男女之间含蓄而美好的爱情。

2. 《黍离》

此诗表达了诗人对故国衰亡的深切哀思。诗中通过描绘田间黍稷的生长,引出诗人内心的忧伤与迷茫。诗人感叹无人理解自己的心境,流露出一种孤独与无奈的情感,具有浓厚的抒情色彩和历史感。

三、艺术特色

- 《静女》:采用白描手法,语言简洁自然,情感细腻,人物形象鲜明。

- 《黍离》:借景抒情,情景交融,情感深沉,富有哲理性。

四、文化意义

《静女》反映了先秦时期人们对爱情的珍视与表达方式,而《黍离》则体现了士人阶层对国家命运的关注与情感寄托。两者都是《诗经》中极具代表性的作品,对于研究古代社会生活、思想情感和文学风格具有重要价值。

如需进一步分析或拓展阅读,可参考《诗经》全文及注释版本。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。