【记承天寺夜游原文及翻译】《记承天寺夜游》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文,文章以简洁的语言描绘了作者在月夜漫步承天寺的情景,表达了作者对自然美景的欣赏以及内心的豁达与感慨。本文通过总结与表格形式,帮助读者更好地理解原文内容与翻译。
一、文章总结
《记承天寺夜游》是苏轼在被贬黄州期间所作,全文仅百余字,却意境深远。文章描写了一个宁静的月夜,作者因无事可做,便与友人张怀民一同游览承天寺,赏月、观景,抒发了对人生起伏的淡然态度和对自然之美的赞叹。文章语言简练,情感真挚,体现了苏轼豁达乐观的人生态度。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 | 元丰六年十月十二日的夜晚,我脱下衣服准备睡觉,月光照进房间,我高兴地起身出去走走。 |
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。 | 想到没有可以一起赏月的人,于是就去承天寺找张怀民。 |
怀民亦未寝,相与步于中庭。 | 张怀民也没有睡觉,我们便一起在庭院里散步。 |
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。 | 庭院里的月光像积水一样清澈透明,水中的藻荇交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。 |
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 | 哪个夜晚没有月亮?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我们这样清闲的人罢了。 |
三、文章赏析要点
1. 意境优美:文章通过月夜的描写,营造出一种宁静、空灵的氛围。
2. 情感真挚:苏轼虽被贬,但仍能欣赏生活中的美好,表现出豁达心态。
3. 语言简练:全文用词精炼,意蕴深远,展现了苏轼高超的文学造诣。
4. 哲理深刻:结尾一句“但少闲人如吾两人者耳”道出了人生的无奈与珍惜当下之情。
四、结语
《记承天寺夜游》虽短,却蕴含丰富的情感与哲理,是一篇值得细细品味的经典之作。通过原文与翻译的对照,我们可以更深入地理解苏轼的思想与情感,感受他在逆境中依然保持乐观与从容的精神风貌。
以上就是【记承天寺夜游原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。