【桃花源记翻译】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明所写的一篇散文,描绘了一个与世隔绝、生活安逸的理想世界。文章通过渔人偶然进入桃花源的经历,表达了作者对理想社会的向往和对现实世界的不满。以下是对《桃花源记》的翻译总结,并以表格形式展示。
一、原文与译文对照总结
原文 | 译文 |
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 | 晋朝太元年间,有一位武陵的渔夫以捕鱼为生。 |
缘溪行,忘路之远近。 | 他沿着小溪划船前行,不知不觉忘记了走多远。 |
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 | 忽然遇到一片桃花林,两岸几百步长,中间没有其他树木,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。 |
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 | 渔人感到非常惊奇,继续往前走,想要走到桃花林的尽头。 |
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 | 桃花林的尽头是水源,接着看到一座山,山上有个小洞口,好像有光亮透出来。 |
便舍船,从口入。 | 渔人于是离开船,从洞口进去。 |
初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。 | 起初非常狭窄,只能容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮。 |
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 | 地面平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树和竹林等。 |
阡陌交通,鸡犬相闻。 | 田间小路交错相通,可以听到鸡鸣狗叫的声音。 |
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 | 人们在田间耕作,男女穿着都和外面的人一样。 |
黄发垂髫,并怡然自乐。 | 老人和小孩都安闲快乐。 |
见渔人,乃大惊,问所从来。 | 他们见到渔人,非常惊讶,问他从哪里来。 |
具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。 | 渔人详细地回答了他们的问题,他们邀请渔人回家,准备酒菜款待他。 |
村中闻有此人,咸来问讯。 | 村里的人听说来了个外人,都来打听消息。 |
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 | 他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和乡邻来到这个与世隔绝的地方,不再出去,从此和外界断绝了联系。 |
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 | 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏朝和晋朝了。 |
此人一一为具言所闻,皆叹惋。 | 渔人把外面的世界告诉了他们,他们都感叹惋惜。 |
余人各复延至其家,皆出酒食。 | 其他人又各自邀请渔人到自己家里,拿出酒饭招待他。 |
既出,得其船,便扶向路,处处志之。 | 渔人出来后,找到了自己的船,就按照原来的路回去,一路上做了标记。 |
及郡下,诣太守,说如此。 | 等到回到郡城,他去拜见太守,讲述了这件事。 |
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 | 太守立刻派人跟着他去找那条路,但后来迷失了方向,再也找不到回去的路了。 |
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。 | 南阳的刘子骥是个品德高尚的人,听说这件事后,高兴地打算前去探访。 |
未果,寻病终。 | 但没有成功,不久就病死了。 |
后遂无问津者。 | 从此以后,再也没有人去寻找那个地方了。 |
二、总结
《桃花源记》通过一个渔人偶然发现理想国度的故事,表达了作者对和平、安宁、自由生活的向往。文中描绘的“桃花源”象征着一种理想的社会状态,远离战乱、官场和世俗纷扰,人们自给自足、和睦相处。
然而,这种理想世界最终无法被现实世界所容纳,渔人回来后无法再找到入口,暗示了理想与现实之间的不可调和。文章语言优美,意境深远,是中国古代文学中的经典之作。
如需进一步探讨《桃花源记》的思想内涵或文化意义,可继续提问。
以上就是【桃花源记翻译】相关内容,希望对您有所帮助。