【花营锦阵的辞典修订版】“花营锦阵”一词,原本出自古代诗词与文学作品,常用来形容繁华热闹、色彩斑斓的场景。在传统语境中,“花营”象征着繁花似锦的营地或聚集地,“锦阵”则指锦绣般的阵列或场面。两者结合,形成一种诗意盎然、富有画面感的表达方式。
随着语言的发展和辞典的不断更新,这一词语在现代汉语中的含义也逐渐被重新梳理与定义。为了更准确地反映其文化内涵与使用现状,辞典修订版对“花营锦阵”的释义进行了调整与补充,使其更加贴近当代语境。
一、
“花营锦阵”原为古典文学中描述繁华景象的词汇,后经辞典修订,其释义更加清晰、丰富。修订版不仅保留了原有的诗意美感,还增加了现代用法与语境说明,使该词在当代语言中更具实用性与可理解性。同时,修订过程中注重避免过度引申或误用,确保词语的准确性与规范性。
二、表格展示
项目 | 内容 |
词语名称 | 花营锦阵 |
原始出处 | 古代诗词及文学作品(如《红楼梦》等) |
传统释义 | 形容繁华热闹、色彩斑斓的场景或阵势。 |
现代释义(修订版) | 指繁华热闹、绚丽多彩的场面或环境;也可用于比喻复杂多变的情境。 |
使用场景 | 文学描写、影视作品、日常口语中描述热闹、美丽或复杂的场面。 |
常见搭配 | 花营锦阵之中、置身花营锦阵、花营锦阵般的生活 |
语体风格 | 偏文雅、诗意,适用于书面语与文学语境 |
注意点 | 不宜用于正式公文或学术写作,以免显得不够严谨 |
修订目的 | 更加准确地反映词语的现代使用情况,增强辞典的实用性与指导性 |
通过此次辞典修订,“花营锦阵”这一词语在保持原有文化韵味的同时,也更好地适应了现代语言环境。无论是学习者还是使用者,都能从中获得更为清晰、实用的语言参考。