【春望的翻译和原文】《春望》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗,表达了作者在战乱中对国家命运的忧虑以及对亲人团聚的渴望。这首诗语言凝练、情感真挚,是杜甫代表作之一。
一、原文与翻译总结
诗句 | 原文 | 翻译 |
第一联 | 国破山河在,城春草木深。 | 国家破碎,山河依旧;春天到来,城中草木茂盛。 |
第二联 | 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 | 感叹时局,花开也让人落泪;离别之痛,鸟鸣也令人心惊。 |
第三联 | 烽火连三月,家书抵万金。 | 战火持续三个月,一封家信比万两黄金还珍贵。 |
第四联 | 白头搔更短,浑欲不胜簪。 | 头发白了又短,几乎无法插住簪子。 |
二、内容分析
《春望》通过描绘春天的景象,反衬出战乱带来的凄凉与忧思。诗中“国破山河在”一句,既写出了自然界的永恒,也暗示了国家的动荡不安。“感时花溅泪,恨别鸟惊心”则将个人情感投射到自然景物上,增强了诗歌的感染力。
“烽火连三月,家书抵万金”反映了战争时期通讯中断的现实,也表达了诗人对家人深切的思念之情。最后一句“白头搔更短,浑欲不胜簪”则通过细节描写,刻画出诗人因忧国忧民而日益衰老的形象。
三、结语
《春望》不仅是杜甫个人情感的抒发,更是那个时代人民苦难的真实写照。它以简练的语言传达了深厚的情感,体现了杜甫“诗史”风格的特点。无论是从文学价值还是历史意义来看,《春望》都是一篇不可多得的佳作。
以上就是【春望的翻译和原文】相关内容,希望对您有所帮助。