【潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫翻译】“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”的翻译
这句古文出自王勃的《滕王阁序》,原文为:“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。”这句话描绘了一幅深秋傍晚的山水画卷,意境深远,语言优美。
从字面来看,“潦水”指的是雨水或积水,“尽”表示干涸,所以“潦水尽”意味着雨水已经消退,地面不再有积水。接着“寒潭清”,说明池塘或深潭变得清澈见底,水色清冷,透露出一种宁静与寒意。“烟光凝”中的“烟光”可以理解为山间的雾气或黄昏时分的光线,而“凝”则表示凝结、静止,仿佛空气都被这景色所吸引,停滞不动。“暮山紫”则是说傍晚时分的山峦在夕阳映照下呈现出紫色的色彩,给人一种朦胧而壮丽的感觉。
整句话通过自然景象的描写,营造出一种静谧、清冷又略带苍茫的氛围,展现了作者对自然之美的细腻观察和深刻感受。这种写景手法不仅增强了文章的画面感,也寄托了作者的情感与思绪,使读者仿佛身临其境,感受到那种秋日黄昏的独特韵味。
在现代语境中,这句话也可以被用来形容一种宁静、淡然的心境,或者用于描绘一幅美丽的自然风光图景,具有很高的文学价值和审美意义。