首页 > 精选范文 >

【文言文大全】《梵天寺木塔》全文注释翻译

更新时间:发布时间: 作者:星辰君Sup

【文言文大全】《梵天寺木塔》全文注释翻译】《梵天寺木塔》是一篇记述古代建筑技艺的文言文,出自宋代著名文学家沈括的《梦溪笔谈》。文章通过讲述木塔建造过程中的技术细节和匠人智慧,展现了中国古代工匠在建筑方面的高超技艺与严谨态度。本文不仅具有历史价值,也对后世建筑学研究产生了深远影响。

原文:

钱塘有浮屠,曰梵天寺木塔。其初造也,工师以为未善,众皆笑之。既成,观者叹服。问其所以,工师曰:“吾未尝为木塔,今始得其法。”于是众人益敬之。

注释:

- 钱塘:古地名,今浙江杭州一带。

- 浮屠:梵语“Buddha”的音译,意为佛塔、佛寺,此处指佛塔。

- 梵天寺木塔:即梵天寺中的一座木结构佛塔。

- 工师:工匠的首领,负责设计和施工的负责人。

- 未善:没有达到理想状态,不够完善。

- 众皆笑之:大家都嘲笑他。

- 观者叹服:观看的人赞叹佩服。

- 所以:原因,为什么。

- 未尝为木塔:从来没有建造过木塔。

- 得其法:掌握了其中的规律和方法。

翻译:

钱塘地区有一座佛塔,名为梵天寺木塔。它最初建造的时候,工师认为还不够完美,大家都嘲笑他。但等到塔建成后,观看的人都赞叹佩服。有人问他为何如此,工师回答:“我以前从未建造过木塔,现在才真正掌握了其中的技艺。”

赏析:

此文虽短,却蕴含深刻道理。首先,它体现了古人对建筑艺术的执着追求,即使是经验丰富的工匠,也要不断学习和实践,才能达到完美的境界。其次,文中提到“工师”一开始不被信任,但最终因成功而赢得尊重,说明真正的技艺需要时间来验证,不能仅凭一时的判断。

此外,文中“吾未尝为木塔,今始得其法”一句,揭示了匠人成长的过程——只有在实践中不断摸索,才能掌握真正的技艺。这种精神,至今仍值得我们学习。

结语:

《梵天寺木塔》不仅是对古代建筑技术的记录,更是对匠人精神的颂扬。它提醒我们,在任何领域,唯有脚踏实地、精益求精,才能成就非凡。文言文虽古,但其思想与精神,依然能够触动现代人的心灵。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。