首页 > 精选范文 >

文言文:《孔雀东南飞》原文译文赏析

更新时间:发布时间: 作者:蠕虫毛笔

文言文:《孔雀东南飞》原文译文赏析】《孔雀东南飞》是中国古代文学中一首极具代表性的长篇叙事诗,出自汉代乐府诗集。它以朴实的语言、深刻的情感和悲剧性的结局,展现了封建社会中青年男女的爱情与命运,被誉为“长篇叙事诗之冠”。本文将从原文、译文及赏析三个方面,带您走进这首千古绝唱。

一、原文

《孔雀东南飞》

孔雀东南飞,五里一徘徊。

十三能织素,十四学裁衣。

十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移。

妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

府吏闻此语,心念旧恩义。

念母慈惠心,岂敢违尊意?

自君别我后,人事不可期。

时时为欢喜,昼夜勤作息。

奉事循公姥,进止在儿媳。

恐不任我意,逆以煎我怀。

阿母谓阿女:“汝可去矣!”

女引车前马,泪落如雨。

“誓不相隔卿,且暂还家去。

吾今往交州,不久当还归。”

便复在母前,低头共耳语。

“莫令后人笑,今日之悔迟。”

……

(此处省略部分原文)

二、译文

《孔雀东南飞》翻译

孔雀向东南方向飞去,每走五里就要回头看看。

她十三岁就能织出精美的绢帛,十四岁学会了裁剪衣服。

十五岁已经能够弹奏箜篌,十六岁开始学习诗书。

到了十七岁,就成为了你的妻子,但心中常常感到悲伤。

你身为府中的官吏,坚守节操,感情未曾改变。

而我却无法承受这样的生活,独自留下也无处施展。

你可以告诉你的母亲,尽快把我送回娘家吧。

府吏听到这话,心中怀念过去的恩情。

想到母亲的慈爱与贤惠,怎敢违背她的意愿?

自从你离开我之后,世事难料,难以预料。

我常常因为思念你而欢喜,日夜辛勤劳作。

我恭敬地侍奉你的父母,一举一动都小心翼翼。

只怕不能让你满意,内心时常被煎熬。

母亲对女儿说:“你可以离开了。”

女儿拉着车前的马,泪水如雨般落下。

“我发誓不会离开你,暂时先回到家中。

我现在要去交州,很快就会回来。”

于是又回到母亲面前,低头轻声细语地说:

“不要让后人笑话,今天的后悔太迟了。”

三、赏析

《孔雀东南飞》通过一对青年夫妻的爱情悲剧,揭示了封建礼教对个人情感的压抑与摧残。诗中所描绘的焦仲卿与刘兰芝,是那个时代无数爱情故事的缩影。他们原本相爱,却因家庭压力和社会规范被迫分离,最终以殉情的方式表达了对自由爱情的追求。

诗中语言质朴自然,情感真挚动人。尤其是“孔雀东南飞,五里一徘徊”这一句,用孔雀的飞翔象征离别的不舍,奠定了全诗哀婉凄美的基调。整首诗不仅具有高度的艺术价值,也反映了当时社会的伦理观念与人性挣扎。

此外,诗歌结构严谨,情节曲折,人物形象鲜明,是汉代乐府诗中的杰出代表。它不仅是一首爱情诗,更是一部反映社会现实的文学作品,值得我们细细品味与深思。

结语:

《孔雀东南飞》以其深情的叙述、细腻的情感描写和深刻的现实意义,成为中国古代文学史上的经典之作。它不仅让我们看到了一段凄美的爱情故事,更让我们反思了传统礼教对个体生命的束缚。在今天这个强调个性与自由的时代,这首诗依然具有强烈的现实意义与教育价值。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。