【《游褒禅山记》原文和翻译】《游褒禅山记》是北宋著名文学家王安石所写的一篇游记散文,文章通过记述作者与友人游览褒禅山的经历,抒发了对人生、志向与毅力的深刻思考。全文语言简练,寓意深远,体现了作者严谨的治学态度和对人生的深刻感悟。
一、原文
褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;又其子也,曰:“以故其后名之曰‘褒禅’。”今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识,曰“花山”。今言“华”如“花”者,盖音谬也。
余与四人拥火以入。入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。
于是余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。
余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。
二、翻译
褒禅山也叫做华山。唐代和尚慧褒开始在这里建屋居住,死后就埋在这里;他的儿子说:“因为这个原因,后来人们称这里为‘褒禅’。”现在所说的慧空禅院,就是慧褒的坟墓和住所。距离寺院东边五里,有一个叫“华山洞”的地方,因为它位于华山的南面,所以这样命名。离洞口大约一百步,有一块倒在地上石碑,上面的文字已经模糊不清,只有其中的文字还能辨认出来,写着“花山”。现在人们把“华”读作“花”,大概是音误吧。
我和四个朋友举着火把进去。越往里面走,越难走,看到的景色也越奇特。有人感到疲倦想出去,说:“再不出来,火就要熄灭了。”于是我们跟着他一起出来了。我所到达的地方,比起喜欢游玩的人来说还不到十分之一,但看看左右两边,来过并留下标记的人已经很少了。越是深入,到那里的人就越少。当时我的体力还足够继续前进,火把也还有足够的光亮。等到出来以后,有人责怪那个想要出去的人,我也后悔跟着他,没有能够尽情享受游览的乐趣。
因此我感慨地说:古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,常常有所收获,是因为他们思考得深刻而且无处不在。平坦而近的地方,游览的人多;艰险而遥远的地方,到达的人少。然而世间奇妙、壮丽、非凡的景象,常常存在于艰险遥远之处,而人们很少到达,所以不是有志向的人是不能到达的。有了志向,如果不能坚持到底,也不能到达;即使有志向和力量,但如果中途懈怠,也不能到达。到了幽暗昏昧的地方,又没有外物帮助,也不能到达。但是,如果力量足够到达却没到达,别人会认为你可笑,而自己也会感到后悔;尽了自己的努力却未能到达,就可以没有遗憾了,谁还能嘲笑你呢?这就是我的体会。
我看到那块倒下的石碑,又感叹古代书籍的失传,后代人错误地流传下来而无法说出真相的事,哪里说得完呢!这正是学者不能不深入思考并谨慎选取的原因啊。
三、总结
《游褒禅山记》不仅是一篇描写自然风光的游记,更是一篇富有哲理的议论文。王安石借游览之经历,表达了对人生追求的深刻理解:要有志向、有毅力、有坚定的信念,才能抵达理想之地。这篇文章至今仍具有强烈的现实意义,激励人们在面对困难时,不轻言放弃,勇于探索未知的世界。