原文:
归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉而成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
译文:
回去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵被形体所役使,又为何惆怅而独自悲伤呢?认识到过去的错误已经无法挽回,但未来的事情还可以补救。实际上迷途还不算太远,觉得现在的选择是对的,而过去的选择是错的。
船在水面上轻轻摇荡前行,微风拂过,吹动我的衣裳。向行人询问前方的道路,遗憾的是天刚亮,晨光微弱。终于看到了自家简陋的屋舍,心中充满喜悦,快步奔跑回家。家里的童仆前来迎接,年幼的孩子守候在门前。庭院中的小路已经荒芜,但松树和菊花依然茂盛。带着孩子进入房间,发现酒杯里还有美酒。端起酒壶自斟自饮,看着院子里的树木心情愉悦。靠着南窗寄托高洁的情操,深知即使居住空间狭小也感到满足。每天在园中漫步增添了许多乐趣,虽然院子有门却常常关闭。拄着拐杖随意休息,时不时抬头眺望远方。白云自然而然地从山间升起,鸟儿飞倦了就知道返回巢穴。夕阳渐渐隐没,我抚摸着孤独的松树徘徊不去。
回去吧!让我断绝与外界的交往。这个世界与我的理想背道而驰,再去追求什么又有何意义呢?享受与亲人交谈的乐趣,弹琴读书来排解忧愁。农民告诉我春天来了,该到田地里耕作了。有时坐着车子出游,有时划着小船漫游。沿着幽深的山谷探寻,穿过崎岖的小丘行走。树木欣欣向荣,泉水缓缓流淌。羡慕自然界的万物顺应时节生长,感叹我的生命即将结束。
罢了!寄身于天地之间还能有多长时间呢?为什么不随心所欲地决定去留?为什么惶惶不安地想要去哪里呢?富贵不是我的愿望,成仙升天也不可期待。珍惜美好的时光独自前往,有时拿着手杖除草施肥。登上东边的高地放声长啸,面对清澈的溪流吟诗作赋。姑且顺从自然的变化走到生命的尽头,乐天知命还有什么可怀疑的呢?
以上便是《归去来兮辞》的原文与译文,通过这篇作品,我们可以感受到陶渊明对自由生活的渴望以及他超然物外的人生态度。