Seasons in the Sun 歌词中英文对照
在音乐的世界里,有些歌曲跨越语言和文化的界限,触动人心。《Seasons in the Sun》便是这样一首经典之作。这首由加拿大歌手 Terry Jacks 创作并演唱的歌曲,以其温暖的情感和动人的旋律,成为无数人心中的珍藏。今天,让我们一起欣赏这首歌曲的中英文对照版本,感受其中蕴含的深情。
Original (English)
Goodbye, my friend, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
My love for you will always be there
中文翻译
再见,我的朋友,死亡如此艰难
当天空中鸟儿都在歌唱时
如今春天已经来临
我对你的爱将永远存在
Original (English)
We had the time to cry in the sun
Now the time has come to say goodbye
So much to do, so many places to go
And almost easy to let you go
中文翻译 :
我们曾经在阳光下哭泣
现在到了说再见的时候
有太多的事情要做,有太多的地方要去
几乎很容易放手让你走
每一句歌词都充满了对过去美好时光的回忆和对未来的不舍。Terry Jacks 用简单却深刻的语言,表达了离别时的复杂情感。无论是英文原版还是中文翻译,都能让人感受到那份真挚与哀伤。
希望这篇歌词对照能带给你更多的共鸣和感动。无论是在悲伤时刻还是幸福瞬间,《Seasons in the Sun》都会成为你心中的一首经典。