首页 > 精选范文 >

氓原文及翻译

2025-05-16 16:32:43

问题描述:

氓原文及翻译,卡了好久了,麻烦给点思路啊!

最佳答案

推荐答案

2025-05-16 16:32:43

在古代文学的璀璨星空中,《诗经》无疑是一颗耀眼的明星。作为我国最早的一部诗歌总集,《诗经》不仅记录了先民们的生活百态,也展现了他们丰富的情感世界。其中,《卫风·氓》是一首充满故事性的叙事诗,讲述了女主人公与“氓”之间从相识、相恋到最终分离的全过程。

原文如下:

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

现代汉语释义:

那个男子笑嘻嘻地,抱着布匹来换丝线。其实他并不是真的来换丝,而是来找我商量婚事。我送他渡过淇水,一直送到顿丘才停下。不是我要拖延婚期,只是你没有请到合适的媒人。请你不要生气,我们就定在秋天成亲吧。

我登上那破旧的城墙,向复关望去,却看不到你的身影,眼泪止不住地流下来。终于看到了你乘坐的马车,我高兴得又哭又笑。你占卜算卦,结果都说没有不吉利的话。于是你用车来接我,把我所有的嫁妆都带走了。

桑树还没开花的时候,叶子长得多么鲜嫩啊!哎呀,斑鸠啊!不要吃太多的桑葚。哎呀,姑娘啊!不要沉迷于爱情。男子沉迷于爱情还可以摆脱,女子一旦沉迷就难以脱身了。

桑树的叶子已经枯黄飘落了。自从嫁给你,三年来我们一直过着贫穷的日子。淇水波涛汹涌,打湿了我的车帘和衣服。我并没有做错什么,是你变了心,行为不专一。你的心思总是变化不定,三心二意。

结婚三年以来,我一直辛苦操持家务,早起晚睡,没有一天懈怠。当初你许诺的美好日子实现了,但你却变得凶暴起来。我的兄弟们不但不了解我的处境,还嘲笑我。静下心来仔细想想,只能独自悲伤。

本想和你白头偕老,现在却让我满心怨恨。淇水再宽也有它的尽头,沼泽再广也有它的界限。回想小时候的欢乐时光,我们曾经多么亲密快乐。那些誓言说得那么真诚,没想到你竟然违背了它们。既然你违背了誓言,那就这样结束吧!

这首诗通过女主人公的叙述,揭示了当时社会中女性地位低下以及婚姻关系中的不平等现象。同时,它也表达了对美好爱情的向往以及面对不幸婚姻时的无奈与决绝。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。